دَوَاؤُکَ فِیکَ وَ مَا تَشْعُرُ
وَ دَاؤُکَ مِنْکَ وَ مَا تَنْظُرُ
وَ تَحْسَبُ (تزعم) اَنَّکَ جِرْمٌ صَغِیرٌ
وَ فِیکَ انْطَوَی الْعَالَمُ الْاَکْبَرُ
وَ اَنْتَ الْکِتَابُ الْمُبِینُ الَّذِی
بِاَحْرُفِهِ یَظْهَرُ الْمُضْمَر
ترجمه: ای انسان، داروی تو در درونت وجود دارد در حالیکه تو نمیدانی و دردت هم از خودت میباشد اما نمیبینی. آیا گمان میکنی که تو موجود کوچکی هستی در حالیکه دنیای بزرگی در تو نهفته است؟! ای انسان، تو کتاب روشنی هستی که با حروفش هر پنهانی آشکار میشود.
Your sickness is from you, but you do not perceive it. Your remedy is within you, but you do not see it. You presume you are a small entity, but within you is enfolded the entire Universe. You are indeed the evident/clear book, by whose alphabets the hidden becomes manifest.
امام علی علیه السلام و رضی الله عنه
میبدی، حسین بن معین الدین، دیوان امیر المؤمنین، ص۱۷۵، محقق، مصحح، زمانی، مصطفی، قم، دار نداء الاسلام للنشر، چاپ اول، ۱۴۱۱ق.
اسکندری، احمد بن عطاء الله، اللطائف الالهیة فی شرح مختارات من الحکم العطائیة، ص۱۶، (متوفی: ۷۰۹ق) ، بیروت، دار الکتب العلمیة، چاپ اول، ۱۴۲۴ق. / قیصری، داود، شرح فصوص الحکم، ص۹۱، محقق، مصحح، سید جلال الدین آشتیانی، مقدمه قیصری، (متوفی: ۷۵۱ق) تهران، شرکت انتشارات علمیو فرهنگی، چاپ اول، ۱۳۷۵ش. / آملی، سید حیدر، تفسیر المحیط الاعظم، ج۱، ص۲۵۴، (متوفای بعد از سال ۷۹۴ق)، محقق، مصحح، موسوی تبریزی، سید محسن تهران، سازمان چاپ و انتشارات وزارت ارشاد اسلامی، چاپ سوم، ۱۴۲۲ق.